Re: Traduction du nom des dinosaures

Posté par

Citation de edi: mouais, mais ne continue pas au lycée, a moins que t'aime ça, parce que c'est vraiment nul et ça sert a rien!


Disons que comme c'est une langue morte... Enfin bon, c'pas le sujet que je sache. Donc retour au bon sinon panpankuku.

Posté par

L'année passée ma prof principal m'avait dit que ça rapportait ddes points au bac si on continuait jusque là, alors...

Posté par

En tout cas le nom je ne sais pas le traduire.

Posté par

C'est normal t'as pas remarqué que c'est une betise

Posté par

En tout cas je ne vais pas faire long feu !

Posté par

Nan, mais c'est du n'importenawak

Posté par

Oui enfin c'est des noms mélangés, c'est comme si on nous donnait un mot à traduire en cours .

Posté par

Oui mais ce mot de van helsing il sert a rien, parce que c'est de la******

Posté par

De toute façon je suis pas très bon pour les traductions alors...

Posté par

Nan mais t'as rien compris XD

Posté par

C'est pas grave, puisque je reviens pas sur le sujet .

Posté par

Citation de edi: oui mais ce mot de van helsing il sert a rien, parce que c'est de la******


J'ai pas compris là...

Posté par

Le panpankuku, il sert a rien ^^ c'est un mot que t'as mis toi et qui eut rien dire

Posté par

Citation de edi: le panpankuku, il sert a rien ^^ c'est un mot que t'as mis toi et qui eut rien dire


Le panpankuku, ou panpan cucul, est un animal donneur de fessées.

Van Helsing avait simplement voulu dire : "retournez au sujet, sinon je vais devoir modérer"
(résultat on n'y est toujours pas revenu )

Posté par

Merci Tikémi pour cette explication.

Bon sérieusement, faudrait s'y remettre...

Posté par

A ok, j'avais pas compris ça non plus

Posté par

Le dilophosaure

Posté par

Lézard à deux crêtes...

Posté par

Et le baryonix?

Posté par

Lourde griffe !

Shangtosaurus